済州四・三 76周年大阪慰霊祭

約3万人が亡くなったと言われる済州4・3事件。済州出身者が多く住む大阪では、毎年犠牲者慰霊祭を開催しています。

在日本済州四・三 75周年犠牲者慰霊祭

在日本済州四・三 75周年犠牲者慰霊祭
재일본 제주4.3 75주년 희생자 위령제

本年は対面とオンラインのハイブリッド開催です。

録画はこちらからご覧いただけます!
녹화는 여기서 보실 수 있습니다!

プログラムはこちら!
프러그램은 여기서 입수하세요! 

済州四・三を迎える春が来ました。無念にも犠牲になられた方々のご冥福を祈り、そして遺族の皆様に心からの慰労の意を表したいと思います。

75周年を迎えた今年は様々なことがあります。済州四・三特別法が全面改正され遺族に慰労金(補償金)が支給事業が始まりました。

それに伴い、在日の済州四・三の第1次実態調査が昨年行われ、補償金事業と共に在日遺族会の活動も活発になっています。犠牲者遺族が一つの権利を勝ち取ったのではないでしょうか? これを通して在日同胞を始めとして和解の働きとしてつなげていきたいと願っています。

コロナ禍で様々な制約がありましたが今年は3年ぶりに以前の対面での慰霊祭が実施できることになりました。多くの人たちの労苦に感謝を申し上げます。

語ることのできなかった済州四・三を語り、共に悲しみ、そして希望の未来に向けて、地域、国境、民族、世代を越えて多くの皆さんと慰霊祭を持ちたいと思います。

慰霊碑の前に立ち犠牲者に心を馳せ慰霊祭を行えることは何よりもの喜びです。それを通して真の和解へとつながることと思います。

今年の慰霊祭にも多くの方々参加されるのをお待ちしています。

제주 4·3을 맞이하는 봄이 왔습니다. 억울하게 희생하신 분들의 명복을 빌며 유족 여러분께 진심 어린 위로의 말씀을 드리고자 합니다.

75주년을 맞은 올해는 여러 가지 일들이 있습니다. 제주 4·3 특별법이 전면 개정되고 유족에게 위로금(보상금) 지급 사업이 시작되었습니다.

이에 따라 지난해 재일동포에 대한 제주 4·3의 1차 실태조사가 진행되고 보상금 사업과 아울러 재일유족회 활동도 활발해지고 있습니다. 희생자 유족이 하나의 권리를 쟁취한 것이 아닐까요? 이를 통해 재일동포를 기점으로 화해로 이어져 나갔으면 좋겠습니다.

코로나19로 인해 여러 제약이 있었지만 올해는 3년 만에 이전과 같이 대면 위령제를 실시할 수 있게 되었습니다. 많은 분들의 노고에 감사드립니다.

말하지 못한 제주 4·3의 체험을 이야기하고 함께 슬퍼하며, 그리고 희망의 미래를 향해 지역, 국경, 민족, 세대를 넘어 많은 분들과 위령제를 실시하고자 합니다.

위령비 앞에 서서 희생자 분들을 깊이 생각하고 위령제를 지낼 수 있는 것은 더없이 감명 깊은 일입니다. 그것을 통해 진정한 화해로 이어질 것이라고 생각합니다.

올해 위령제에도 많은 분들이 참석해 주시기를 기대하고 있습니다.


【日時】2023年4月23日(日)午後2時

【式順】

  • 読経〈統国寺住職〉 독경 (통국사 주지스님)
  • 挨拶〈在日遺族会会長、道民協会会長など〉 인사 (재일 유족회 회장, 도민협회 회장 등)
  • 献歌〈済州四・三平和合唱団〉 헌가(제주 4.3 평화합창단)
  • 創作パンソリ「海女たちのおしゃべり」(唱:安聖民/鼓手:趙倫子)
    창작 판소리  '해녀들' (소리: 안성민/고수: 조륜자)
  • キルノリ、プンムル〈在日コリアン青年「ハンマウム」〉 길놀이, 풍물놀이 (재일코리안청년<한마음>)
  • 献花 헌화
出演者プロフィール

創作パンソリ「海女たちのおしゃべり」
창작판소리 '해녀들'

f:id:y-support:20210307090320j:plain

f:id:y-support:20160520062817j:plain

作唱・唱者/安聖民(あん そんみん)
작창・소리/안성민

大阪市生野区生まれ。
1998年韓国留学。2002年漢陽大学音楽大学院国楽科修士課程修了。
重要無形文化財第5号パンソリ「水宮歌」技能保有者である南海星先生に師事し、2016年履修者認定。
2013年第40回南原春香国楽大典・名唱部にて審査員特別賞受賞。2016年「水宮歌」完唱公演。2019年「興甫歌」完唱公演。

  오사카시 이쿠노구 출신.
1998년 한국 유학. 2002년 한양대학 음악대학원 국악과 석사과정 수료.
중요무형문화재 제 5호 “수궁가”기능 보유자인 남해성 명창으로부터 사사, 2016년 이수자 인정. 
2013년 제 40회 남원춘향국악대전, 명창부에서 심사위원 특별상 수상. 2016년 “수궁가”완창 공연. 2019년 “흥보가”완창 공연.

f:id:y-support:20181014112111j:plain

脚本・鼓手/趙倫子(ちょ りゅんじゃ)
각본・고수/조륜자

パンソリ鼓手および創作パンソリ脚本担当。韓国語講師、翻訳家。大阪府大東市生まれ。京都外国語大学国語学部日本学科卒業後、韓国釜山に留学。東亜大学校日本語日本文学科修士課程修了。
創作パンソリに済州四・三事件を題材にした『四月の物語』、ホ・ヨンソン詩集『海女たち』を題材にした『海女たちのおしゃべり』、関東大震災を契機に制作した『にんご』がある。

  판소리 고수 및 창작 판소리 각본 담당. 한국어 강사, 번역가. 오사카부 다이토시 출신. 교토외국어대학 외국어학부 일본학과 졸업 후 한국 부산으로 유학. 동아대학교 일어일문학과 석사과정 수료. 창작 판소리로 제주 4·3을 소재로 한 『4월 이야기』, 허영선 시집 『해녀들』을 소재로 한 『해녀들의 수다』, 관동대지진을 계기로 제작한 『닌고』가 있다.

済州四・三平和合唱団
제주4.3평화합창단


出典:제주의소리 2018.03.31(http://www.jejusori.net/news/articleView.html?idxno=202354

2017年に創団した済州四・三平和合唱団は、済州四・三の精神と歴史の実態を正しく伝え、痛哭な歳月を生きてきた遺族のわだかまった心を互いに慰め、治癒することを目指している。

団員43名は全員遺族であり、毎月4回の練習で互いを慰め、心から歌っている。済州四・三の70周年行事及び定期演奏会と四・三行方不明者の鎮魂祭、オペラ順伊おばさんに出演するなど、済州四・三関連行事に積極的に参加している。

지난 2017년 창단된 제주 4·3평화합창단은 제주 4·3의 정신과 역사의 실체를 바로 알리고 통곡의 세월을 살아온 유족의 응러리진 마음을 서로 달래며 치유하는데 그 목적을 두고 있다.

단원 43명 전원이 유족으로 구성되어 매월 4휘 연습으로 서로를 위로하며 가슴으로 노래하고 있다. 제주 4·3 70주년 행사 및 정기연주회와 4·3 행불인 진혼제, 오페라 순이삼촌 출연 등 제주 4·3 관련 행사에 적극적으로 참여하고 있다.

f:id:y-support:20210304203621j:plain

ハンマウム 한마음

ハンマウム(一つの想い)を胸に、朝鮮半島の伝統音楽が大好きな在日コリアン、日本人の青年が集まり、風物(プンムル)やサムルノリをするグループです。

한반도의 전통 음악을 사랑하는 재일코리안, 일본인 청년이 한마음 한뜻으로 모여 풍물놀이, 사물놀이를 즐기는 그룹.

【主 催】在日本済州四・三 75周年犠牲者慰霊祭実行委員会

【共 催】在日本済州四・三事件犠牲者遺族会/済州四・三を考える会・大阪

【後 援】関西済州特別自治道民協会

【連絡先】544-0002 大阪市生野区小路3-11-19 聖公会生野センター気付(呉)
     TEL: 06-6754-4356 FAX: 06-6224-7869 e-mail: ohkwanghyun@live.jp

 

f:id:y-support:20190126165841j:plain